Alex | αλλ οτι ταυτα λελαληκα υμιν η λυπη πεπληρωκεν υμων την καρδιαν
|
ASV | But because I have spoken these things unto you, sorrow hath filled your heart.
|
BE | But your hearts are full of sorrow because I have said these things.
|
Byz | αλλ οτι ταυτα λελαληκα υμιν η λυπη πεπληρωκεν υμων την καρδιαν
|
Darby | But because I have spoken these things to you, sorrow has filled your heart.
|
ELB05 | sondern weil ich dieses zu euch geredet habe, hat Traurigkeit euer Herz erfüllt.
|
LSG | Mais, parce que je vous ai dit ces choses, la tristesse a rempli votre coeur.
|
Pesh | ܐܡܪܬ ܠܟܘܢ ܓܝܪ ܗܠܝܢ ܘܐܬܬ ܟܪܝܘܬܐ ܘܡܠܬ ܠܒܘܬܟܘܢ ܀
|
Sch | Sondern weil ich euch solches gesagt habe, ist euer Herz voll Trauer.
|
Web | But because I have said these things to you, sorrow hath filled your heart.
|
Weym | But grief has filled your hearts because I have said all this to you.
|